가사wotaku-ジェヘナ
SSMRK 24-03-22 10:50 7
https://youtu.be/7Y9sJvLI3Po

なあ 元気? 調子はどうだい?
이봐, 잘 지내? 상태는 좀 어떻고?
ああ もうね そういうの辞めたんだ
아, 이젠 말이지… 그런 거 관뒀거든
うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ
응, 뭐랄까… 이젠 회복할 기미조차 없는 것 같아
何も聞かないでくれ
아무것도 묻지 말아줘

後悔 値踏み 談笑会
후회 평가 담소회
介護 悦 共有もサレンダーだ
간호 희열 공유도 서렌더야  *surrender: 항복, 굴복, 포기하다
はい そうです 正真正銘 僕のせいだった
네 그렇죠 틀림없이 저의 탓이었던
よくある話
흔히 있는 이야기

単純明快をモノにしたくて
단순명쾌함을 이뤄내고 싶어서
斯くあるべきという理想を殺して
이래야만 한다는 이상을 죽이고
もう散々だって逃げる勇気も無い
이젠 엉망이라 도망칠 용기도 없어
はやく もっと 堕ちて
어서 한층 더 추락해 버려

「生きていたいよ」
"살고 싶어"
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要
매일 밤 목을 틀어막는 투명한 개요
肺を蝕む実在も
폐를 좀먹는 실재도
理不尽も 孤独も 恨まなくていい
불합리도 고독도 원망치 않아도 돼
それら全て意味は無いんだ
그것들 모두 의미는 없으니
僕らは生きるしかないんだ
우리는 살아가는 수밖에 없어

おい お前 そっちはどうだい?
어이, 너 그쪽은 좀 어때?
ああ まだ そんなことやってんだ
아아, 아직도 그 짓을 하고 있구만
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?
그래서 사귀던 애랑은 어떻게 됐는데?
何も言わないでくれ
아무 소리도 하지 말아줘


将来 妬み 敗北感
장래 질투 패배감
ワイヤレス 首も吊れないな
와이어레스 목도 매달 수 없네
はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした
네 대단히 기쁩니다 정말이지 가슴에 사무치는 이야기였고요
満たされたかい?
만족했을까?


真っ黒く濁って割れた心を
새까맣게 탁해져 갈라진 마음을
アルコールで消毒して眠る
알콜로 소독하고 잠에 들어
もう暗澹たる大河の水になって
이젠 암담한 대하의 물이 되어서
もっと もっと もっと もっと 堕ちて
좀 더 더욱 더 떨어져 버려


「生きていたいよ」
"살고 싶어"
毎夜 喉を掴む空気も未来も
매일 밤 목을 움켜쥐는 공기도 미래도
内臓を騙る肉塊も
내장 시늉을 하는 고깃덩이도
幸せも 宇宙も 疑わなくていい
행복도 우주도 의심치 않아도 돼
それら全て変わらないんだ
그것들 전부 변하지 않으니
僕らは知らなくていいんだ
우리는 모르고 있어도 괜찮아

「生きていたいよ」
"살고 싶어"
なんでか分からないけど
왠지는 잘 모르겠지만서도
「生きていたいよ」
"살고 싶어"
DNAという聖書
DNA라 부르는 이름의 성서
本能も恐怖も恨まなくていい
본능도 공포도 원망치 않아도 돼
どうせ何も変わらないんだ
어차피 그 무엇도 변하지 않아


「生きていたいよ」
"살고 싶어"
なんの希望も無いけど
그 어떤 희망도 없지만
「生きていたいよ」
"살고 싶어"
本能は赤く脈打つの
본능은 붉게 맥박쳐
「生きていたいよ」
"살고 싶다고"
「生きてたくないよ」
"살고 싶지 않다고"
本当に残念だけど
정말 유감스럽지만
僕らは生きるしかないんだ
우리는 살아가는 수밖에 없어

騙してごめんよ
속여서 미안해
言えなくてごめんよ
말하지 않아서 미안해
そして本当に悲しいけれど
그리고 정말 슬프게도
苦しみだけが絆なんだ
괴로움만이 인연인 거야

등록된 댓글이 없습니다.

arrow_upward